<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Euro Prevajalska Agencija &#187; nemščina</title>
	<atom:link href="http://www.eurotra.si/tag/nemscina/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.eurotra.si</link>
	<description>Agencija za prevajanje z napredno tehnologijo, dolgoletnimi izkušnjami in visokimi standardi kakovosti.</description>
	<lastBuildDate>Tue, 14 Apr 2026 02:12:55 +0000</lastBuildDate>
	<language>sl-SI</language>
		<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
		<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=3.9.40</generator>
	<item>
		<title>Prevod nemščine 15 eur</title>
		<link>http://www.eurotra.si/prevod-nemscine-15-eur/</link>
		<comments>http://www.eurotra.si/prevod-nemscine-15-eur/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 22 Dec 2014 07:00:25 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[Euro Prevajalska Agencija]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[Euro Prevajalska Agencija]]></category>
		<category><![CDATA[Lektoriranje]]></category>
		<category><![CDATA[Prevajanje]]></category>
		<category><![CDATA[lektoriranje]]></category>
		<category><![CDATA[nemščina]]></category>
		<category><![CDATA[prevajanje]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.eurotra.si/?p=4871</guid>
		<description><![CDATA[Prevajanje nemščine je pomembno za slovenska podjetja, ki sodelujejo z Avstrijo in Nemčijo. Naša cena je 15,00 – 19,00 eur OPRAVIMO: prevod tehnične dokumentacije prevod razpisne dokumentacije prevod pravnih besedil, sodb sodišča, odločb in potrdil o nekaznovanju prevod medicinskih, farmacevtskih in gradbenih besedil prevod spletnih strani prevod varnostnih listov in patentov prevod spričeval, potrdil, diplom… [&#8230;]]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p>Prevajanje nemščine je pomembno za slovenska podjetja, ki sodelujejo z Avstrijo in Nemčijo.<br />
<strong>Naša cena je 15,00 – 19,00 eur</strong></p>
<p><strong>OPRAVIMO:</strong></p>
<ul>
<li><strong>prevod tehnične dokumentacije</strong></li>
<li><strong>prevod razpisne dokumentacije</strong></li>
<li><strong>prevod pravnih besedil, sodb sodišča, odločb in potrdil o nekaznovanju</strong></li>
<li><strong>prevod medicinskih, farmacevtskih in gradbenih besedil</strong></li>
<li><strong>prevod spletnih strani</strong></li>
<li><strong>prevod varnostnih listov in patentov</strong></li>
<li><strong>prevod spričeval, potrdil, diplom…</strong></li>
</ul>
<h4></h4>
<h4>Prevod iz nemščine v slovenščino</h4>
<p><strong>EURO PREVAJALSKA AGENCIJA </strong>lahko prevede na dan:</p>
<ul>
<li>32 strani angleščine</li>
<li>40 strani nemščine</li>
<li>28 strani italijanščine</li>
<li>28 strani francoščine</li>
<li>28 strani španščine</li>
<li>28 strani hrvaščine</li>
<li>28 strani srbščine</li>
<li>28 strani bolgarščine</li>
<li>15 strani nizozemščine</li>
<li>15 strani malteščine</li>
<li>15 strani estonščine</li>
<li>15 strani latvijščine</li>
<li>15 strani švedščine</li>
<li>15 stran poljščine</li>
<li>8-10 strani ostalih evropskih jezikov</li>
</ul>
<p>&nbsp;</p>
<h4>Prevodi slovenščina &#8211; nemščina</h4>
<p>Nemški prevodi so na EURO PREVAJALSKI AGENCIJI najpogosteje naročeni in najhitreje opravljeni ter <strong>sodno overjeni.</strong></p>
<p>Pomembni so za za slovensko podjetništvo, turizem, pravtako za Slovence, ki množično odhajajo na bolje plačana delovna mesta v Avstrijo in Nemčijo.</p>
<h4>EKSPRES PREVODI</h4>
<p><strong>EURO PREVAJALSKA AGENCIJA </strong>je v petih mesecih prevedla za naše odhajajoče Slovence okoli 100 besedil.</p>
<p>Ko se vam s prevodom mudi, vam zagotovimo ekspresno prevajanje, kar pomeni, da lahko v 5 urah prejmete prevedenih kar 10 avtorskih strani. Naročite lahko prevajanje tehničnih navodil,strokovnih besedil, pogodb, spričeval, magistrskih in doktorskih dizertacij, sodnih overitev in vse, kar potrebujete&#8230;</p>
<p>&nbsp;</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.eurotra.si/prevod-nemscine-15-eur/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Nemško prevajanje</title>
		<link>http://www.eurotra.si/blog-nemsko-prevajanje/</link>
		<comments>http://www.eurotra.si/blog-nemsko-prevajanje/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 22 Nov 2014 12:00:39 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[Euro Prevajalska Agencija]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[Euro Prevajalska Agencija]]></category>
		<category><![CDATA[Prevajanje]]></category>
		<category><![CDATA[nemščina]]></category>
		<category><![CDATA[prevajanje]]></category>
		<category><![CDATA[slovenščina]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.eurotra.si/?p=4725</guid>
		<description><![CDATA[Prevajanje nemščine je zelo pomembno za slovenska podjetja, saj veliko sodelujejo z Avstrijo in Nemčijo. Prevod nemščine v slovenščino in prevod slovenščine v nemščino izvaja izkušen prevajalec nemščine, ki je običajno specializiran za posamezno področje: prevajanje tehnične dokumentacije prevajanje pravnih besedil, npr. pogodb, notarskih zapisov prevajanje medicinskih, farmacevtskih besedil prevajanje marketinških besedil in vseh ostalih [&#8230;]]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p><strong>Prevajanje nemščine</strong> je zelo pomembno za slovenska podjetja, saj veliko sodelujejo z Avstrijo in Nemčijo. <strong>Prevod nemščine v slovenščino in prevod slovenščine v nemščino</strong> izvaja izkušen prevajalec nemščine, ki je običajno specializiran za posamezno področje:</p>
<ul>
<li>prevajanje tehnične dokumentacije</li>
<li>prevajanje pravnih besedil, npr. pogodb, notarskih zapisov</li>
<li>prevajanje medicinskih, farmacevtskih besedil</li>
<li>prevajanje marketinških besedil</li>
<li>in vseh ostalih področij.</li>
</ul>
<p>&nbsp;</p>
<h4>Prevajanje iz nemščine v slovenščino</h4>
<p>Prevajanje v slovenščino ni samo prevod golih besed, ampak tudi prilagoditev besedila slovenskemu bralcu. Poleg tega, da prevajalec spretno približa nemsko sporočilo, je zelo priporočljivo, da besedilo zatem pregleda se slovenski lektor. Se posebej je lektoriranje pomembno, če boste besedilo objavili, recimo na spletni strani, v kakšnem tiskanem mediju, v diplomski nalogi …</p>
<h4>Prevajanje iz slovenščine v nemščino</h4>
<p>Prevajanje v nemščino je pomembno za slovenski turizem, saj so nemško govoreči turisti poleg Italijanov naši najbolj zvesti gosti. Prihajajo iz Nemčije, Avstrije, Lihtenštajna, Švice in Luksemburga. Da bi se izognili kakšnim nesporazumom, drobnim napakam in posebnostim, ki jih zazna samo Nemec, je dobro, da prevod pregleda še materni govorec nemščine.</p>
<h4>Prevajanje hitro in ugodno: 5 strani že popoldne</h4>
<p>Prevajalska agencija EURO PREVAJALSKA AGENCIJA vam zagotavlja vrhunske prevode, ki jih opravljajo izkušeni prevajalci, po želji naročnika pa prevod lektorira tudi naravni govorec nemščine. Tako vam zagotavljamo vrhunsko kakovost po dostopni ceni.</p>
<p>Če se vam s prevodom mudi, vam zagotovimo hitro prevajanje, kar pomeni, da lahko v 24 urah prejmete prevedenih kar 5 avtorskih strani. Naročite lahko prevajanje strokovnega teksta, pogodbe, diplome, sodno overjenega prevoda – dajte nam 24 ur in prejeli boste vrhunski prevod v zares hitrem času.</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>Kontakti:<br />
<a href="mailto:euro@eurotra.si"><strong>euro@eurotra.si</strong></a><br />
<strong><a href="mailto:danica@eurotra.si">danica@eurotra.si</a></strong><br />
<strong><a href="mailto:director@eurotra.si">director@eurotra.si</a></strong><br />
<strong><a href="mailto:info@eurotra.si">info@eurotra.si</a></strong></p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.eurotra.si/blog-nemsko-prevajanje/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Prevod v nemščino takoj</title>
		<link>http://www.eurotra.si/blog-prevod-v-nemscino-takoj/</link>
		<comments>http://www.eurotra.si/blog-prevod-v-nemscino-takoj/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 21 Nov 2014 11:00:19 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[Euro Prevajalska Agencija]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[Euro Prevajalska Agencija]]></category>
		<category><![CDATA[Prevajanje]]></category>
		<category><![CDATA[nemščina]]></category>
		<category><![CDATA[prevajanje]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.eurotra.si/?p=4756</guid>
		<description><![CDATA[Prevod v nemščino hitro in po ugodnih cenah? Tudi to je mogoče, vendar morate izbrati pravo agencijo. Prevajanje v nemški jezik je zahtevna naloga in za odlične rezultate sta potrebna dva elementa: bogato znanje in izkušnje. Točno to sta najpomembnejši odliki naših prevajalcev v podjetju Euro Prevajalska Agencija, zato z odločitvijo ne morete zgrešiti. Naši [&#8230;]]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p>Prevod v nemščino hitro in po ugodnih cenah? Tudi to je mogoče, vendar morate izbrati pravo agencijo. Prevajanje v nemški jezik je zahtevna naloga in za odlične rezultate sta potrebna dva elementa: bogato znanje in izkušnje. Točno to sta najpomembnejši odliki naših prevajalcev v podjetju Euro Prevajalska Agencija, zato z odločitvijo ne morete zgrešiti.</p>
<p>Naši prevajalci so specializirani za različna področja, zato so nemški prevodi vedno narejeni brezhibno. V sklopu naših storitev vam lahko zagotovimo tudi lektoriranje nemščine, tako da so v besedilu res izpiljene tudi zadnje podrobnosti, sodve prevode po 15 eur na stran,telefonsko tolmačenje, tolmačenje po skipe…</p>
<h4>Nemški prevodi za vsa besedila.</h4>
<p>Med našimi šolanimi prevajalci je mnogo naravnih govorcev jezika, zato vam lahko zagotovimo storitve na najvišjem nivoju. Z našo ekipo sodelavcev rešimo vsak izziv in vam lahko zagotovimo prevajanje v nemščino ali prevod iz nemščine v slovenščino vseh tipov besedil – od strokovnih tekstov do marketinških ali publicističnih besedil. Vedno spoštujemo dogovore in smo vam pripravljeni priskočiti na pomoč tudi, kadar ste v časovni stiski.</p>
<p>Za prvi prevod vam zagotovimo popust, saj smo prepričani, da se boste z veseljem vračali. Preizkusite nas!</p>
<h4>Odločite se za kakovosten nemški prevod.</h4>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.eurotra.si/blog-prevod-v-nemscino-takoj/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Prevajanje nemščine – hitro in ugodno</title>
		<link>http://www.eurotra.si/blog-prevajanje-nemscine-hitro-in-ugodno/</link>
		<comments>http://www.eurotra.si/blog-prevajanje-nemscine-hitro-in-ugodno/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 20 Oct 2014 09:00:20 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[Euro Prevajalska Agencija]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[Euro Prevajalska Agencija]]></category>
		<category><![CDATA[Prevajanje]]></category>
		<category><![CDATA[nemščina]]></category>
		<category><![CDATA[prevajanje]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.eurotra.si/?p=4635</guid>
		<description><![CDATA[Prevod v nemščino hitro in po ugodnih cenah? Tudi to je mogoče, vendar morate izbrati pravega partnerja. Prevajanje v nemški jezik je zahtevna naloga in za odlične rezultate sta potrebna dva elementa: bogato znanje in izkušnje. Točno to sta najpomembnejši odliki naših prevajalcev v Euro Prevajalski Agenciji, zato z odločitvijo za nas ne morete zgrešiti. [&#8230;]]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<div class="clear" style="height: 30px"></div>
<p>Prevod v nemščino hitro in po ugodnih cenah? Tudi to je mogoče, vendar morate izbrati pravega partnerja. Prevajanje v nemški jezik je zahtevna naloga in za odlične rezultate sta potrebna dva elementa: bogato znanje in izkušnje. Točno to sta najpomembnejši odliki naših prevajalcev v Euro Prevajalski Agenciji, zato z odločitvijo za nas ne morete zgrešiti.</p>
<p>Naši prevajalci so specializirani za različna področja, zato so nemški prevodi vedno narejeni brezhibno. V sklopu naših storitev vam lahko zagotovimo tudi lektoriranje nemščine, tako da so v besedilu res izpiljene tudi zadnje podrobnosti.</p>
<h4>Nemški prevodi vseh vrst besedil</h4>
<p>Med našimi šolanimi prevajalci je mnogo naravnih govorcev jezika, zato vam lahko zagotovimo storitve na najvišjem nivoju. Z našo veliko ekipo sodelavcev smo kos vsakemu izzivu in vam lahko zagotovimo prevajanje v nemščino ali prevod iz nemščine v slovenščino vseh tipov besedil – od strokovnih tekstov do marketinških ali publicističnih besedil. Vedno spoštujemo dogovore in smo vam pripravljeni priskočiti na pomoč tudi, kadar ste v časovni stiski.</p>
<p>Za prvi prevod vam zagotovimo tudi 10 % popusta, saj smo prepričani, da se boste z veseljem vračali. Preizkusite nas!</p>
<p><strong>Odločite se za kakovosten nemški prevod.</strong></p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.eurotra.si/blog-prevajanje-nemscine-hitro-in-ugodno/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Kakovosten prevod v nemščino</title>
		<link>http://www.eurotra.si/blog-kakovosten-prevod-v-nemscino/</link>
		<comments>http://www.eurotra.si/blog-kakovosten-prevod-v-nemscino/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 03 Oct 2014 10:00:04 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[Euro Prevajalska Agencija]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[Euro Prevajalska Agencija]]></category>
		<category><![CDATA[Prevajanje]]></category>
		<category><![CDATA[nemščina]]></category>
		<category><![CDATA[prevajanje]]></category>
		<category><![CDATA[slovenščina]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.eurotra.si/?p=4623</guid>
		<description><![CDATA[PREVAJANJE V NEMŠČINO &#8211; PREVAJANJE V SLOVENŠČINO Prevajanje obeh jezikov ni le potreba, ampak temeljna osnova za delo prevajalcev. Naše projektno vodenje nam omogoča, da krajša besedila prevedemo že v 2 – 3 urah. Do danes nam je zaupalo že več kot 1000 strank. Prevajajo materni govorci, Nemci. Poleg prevajanja in lektoriranja vam opravimo tudi [&#8230;]]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<h4>PREVAJANJE V NEMŠČINO &#8211; PREVAJANJE V SLOVENŠČINO</h4>
<p>Prevajanje obeh jezikov ni le potreba, ampak temeljna osnova za delo prevajalcev.</p>
<p>Naše projektno vodenje nam omogoča, da krajša besedila prevedemo že v 2 – 3 urah. Do danes nam je zaupalo že več kot 1000 strank. Prevajajo materni govorci, Nemci. Poleg prevajanja in lektoriranja vam opravimo tudi lokalizacijo: prilagoditev prevoda lokalnim, kulturnim in jezikovnim zahtevam okolja.</p>
<p>Prevod v nemščino je vsekakor naloga, ki jo je dobro zaupati preverjeni prevajalski agenciji. Euro Prevajalska Agencija se lahko pohvali s številčno ekipo izkušenih prevajalcev, med katerimi so mnogi tudi naravni govorci jezika. Največ o nas pove, da smo le 15 minut oddaljeni od naših sosedov Avstrijcev. Veliko Slovencev se odloča za delo v Avstriji, zato se obračajo na nas, da jim prevedemo in sodno overimo dokumente. Zadovoljne stranke, ki se veseljem vračajo, ker je pri nas cena overjenega dokumenta le 15 eur.</p>
<p><strong>Potrebujete prevod iz nemščine v slovenščino?</strong></p>
<p>Nemški jezik je že sam po sebi zahteven, pri prevodu slovenščine v nemščino pa je potrebno upoštevati vse pomembne elemente, ki jih je potrebno ustrezno prenesti iz enega jezika v drugega. Prevajanje iz nemščine v slovenščino mora biti izvedeno profesionalno in natančno, saj je potrebno besedila prilagoditi tako, da je njihov pomen v slovenščini ohranjen, hkrati pa je besedilo razumljivo in dosledno enako izvirniku. Besedila po potrebi prevajajo naravni govorci jezika, tako da vam res zagotovimo natančne in ustrezne prevode iz slovenščine v nemščino in obratno.</p>
<p>Nemški prevodi so pogosto zelo pomembni za podjetja, ki sodelujejo s tujino. Zavedamo se, da stranke pogosto poleg kakovosti potrebujejo tudi zelo hitro odzivnost, zato smo prevajanje nemščine optimizirali tako, da vas v najkrajšem možnem času povežemo z enim izmed naših strokovnjakov in vam zagotovimo besedila v dogovorjenem roku. <strong>Prevod v nemščino do 5 strani vam zagotovimo že v 12 urah.</strong></p>
<p><strong>Kaj prevajamo najpogosteje?</strong></p>
<ul>
<li>nemščina &#8211; tehnična navodila za uporabo,</li>
<li>nemščina – medicinski teksti,</li>
<li>nemščina – osebni dokumenti,</li>
<li>nemščina – pravna besedila,</li>
<li>nemščina – farmacevtska besedila,</li>
<li>nemščina – promocijske besedila,</li>
</ul>
<p><em>Če besedilo vsebuje veliko strokovnih izrazov in kratic, se posvetujemo s kontaktno osebo naročnika.</em></p>
<h4>NEMŠKA LITERARNA BESEDILA</h4>
<p>Prevajanje literature zahteva najbolj nadarjene in ustvarjalne prevajalce. Literarna dela so napisana v zgovorni in živahni prozi, zato mora prevajalec ujeti barvo, čustva in slog avtorja ki potuje z duhom avtorja. Prevajalec mora imeti umetniške veščine, kulturno zavest, spontanost in dobro poznavanje vsebine.</p>
<h4>NASVETI PRI NAROČANJU NEMŠKIH PREVODOV</h4>
<p>Veliko prevajalskih agencij vam ponuja storitve prevajanja v nemščino. Težko se odločate, katera bo prava za vas.Pomagali vam bomo do kvalitetnih nemških prevodov.</p>
<p>&nbsp;</p>
<h4>Vodnik pri prevajanju nemščine</h4>
<p><strong><em>Strokovni prevod nemščine</em></strong><strong>:</strong></p>
<p>Strokovna področja so ekonomija, tehnika, farmacija,medicina,IT tehnologija in še veliko jih je. Besedila <strong>se nanašajo na stroko. Zato morajo imeti prevajalci veliko prakse na posameznih področjih.</strong></p>
<p><strong><em>Standardna nemška besedila:</em></strong></p>
<p>To so razumljivejša nemška besedila, obravnavajo znane tematike, zato je tudi cena nižja. Prevajanje tovrstnih besedil je primerno za testne prevode mlajših in neizkušenih prevajalcev pod vodstvom mentorja in lektorja.</p>
<p><strong>Sodni prevodi nemščine:</strong></p>
<p>Osebni dokumenti, spričevala, diplome, potrdila o nekaznovanju, poročni listi,izpiski iz sodnega registra, pogodbe idr. Prevod opravi nemški tolmač oziroma sodno zapriseženi tolmač za nemški jezik. Potrdilo, da je tolmač za nemški jezik je pridobil na MINISTRSTVU ZA PRAVOSODJE RS.</p>
<p>Dokument v nemščini najprej prevede z vsemi žigi, podpisi in označbami. Nato nemški original in prevod opremi (zveže) z vrvico in s svojo izjavo ter podpisom, kjer jamči, da je nemški original enak prevodu. Tak prevod se uporablja v uradne namene, za državne inštitucije, šole, fakultete, za delo v Avstriji.</p>
<p><strong><em>Overjena kopija<br />
</em></strong>Vsak dokument lahko fotokopiramo, vendar uradno veljavna je samo overjena kopija, ki jo je nemški sodni tolmač opremil z žigom in potrdilom o opravljenem izpitu.</p>
<p><strong><em>Materni govorec</em></strong><br />
Materni govorec nemškega jezika je prevajalec, ki je rojen v nemško govoreči državi in je obdobje prve socializacije preživel v Nemčiji ali Avstriji.</p>
<p><strong><em>Lektoriranje nemščine</em> </strong><br />
Lektoriranje je veščina, ki jo opravlja nemški lektor, diplomirani nemcist, jezikoslovec in je vešč popravljanja sintaktičnih napak, slogovnih in vsebinskih in vseh napak, ki vodijo v čist in pravilen izdelek.</p>
<p><strong><em>Izvorni jezik in ciljni jezik</em></strong><br />
Je jezik v katerem je besedilo, ciljni jezik pa je jezik v katerega želimo prevesti besedilo.</p>
<p><strong><em>Prevajalska stran</em></strong><br />
Vsebuje 1500 znakov brez presledkov, ali 1800 znakov s presledki, ali 250 besed,</p>
<p><strong><em>Lokalizacija</em></strong><br />
Je postopek pri katerem nemško besedilo prilagodimo nemškim kulturnim, geografskim in lokalnim značilnostim.</p>
<p><strong>SPREJEMLJIVE </strong><strong>DATOTEKE</strong></p>
<ul>
<li>PowerPoint: pot, ppt, pptx</li>
<li>Quark qxd, qxp</li>
<li>Adobe Indesign : indd, idml, inx</li>
<li>Trados , DeJavu,</li>
<li>Adobe FrameMaker :fm, .mif,</li>
<li>Core Draw .cdr, .eps,</li>
<li>Adobe Illustrator .ai, .eps</li>
<li>visio .vsd, .vdx</li>
<li>AvtoCad .cad</li>
</ul>
<p><strong> </strong></p>
<p>Kontaktirajte nas <strong>040 66 00 11 </strong>ali <a href="mailto:euro@eurotra.si"><strong>euro@eurotra.si</strong></a></p>
<p>&nbsp;</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.eurotra.si/blog-kakovosten-prevod-v-nemscino/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>

<!-- Quick Cache is NOT caching this page, because `$_SERVER['REQUEST_URI']` indicates this is a `/feed`; and the configuration of this site says not to cache XML-based feeds. -->