Lokalizacija programske opreme presega prevajanje. Poskrbi za to, da vaš izdelek ustreza lokalnim standardom in navadam. To pomeni, da z lokalizacijo programske opreme poskrbi za njeno prilagoditev jezikovnim, kulturnim in drugim zahtevam ciljnega okolja ali trga. Zagotavlja, da vaša programska oprema upošteva družbene, kulturne in pravne norme ciljnega trga.
Naše storitve vključujejo lokalizacijo programske opreme (uporabniški vmesniki, programski vmesniki, priročniki) za :
Naša ekipa strokovnjakov združuje jezikovno in tehnično znanje in nudi vse od prevajanja do tehnične obdelave in testiranja programske opreme. Poskrbi za to, da vsi postopki lokalizacije (prevajanje v različne jezikovne verzije, prilagoditev uporabniških vmesnikov, tehnične dokumentacije itd). potekajo sočasno, kar vam prinaša:
Pri tem uporabljamo najnovejšo prevajalsko in ostalo tehnologijo, kar nam omogoča doslednost pri uporabljeni terminologiji in upoštevanju lokalnih značilnosti, kot so:
in pričakovanj lokalnih uporabnikov glede izgleda (npr. razporeditev ikon, meni ipd.).
V Euro Prevajalski Agenciji poskrbimo za to, da je končni izdelek brezhiben – tako z vidika funkcionalnih, jezikovnih kot kulturnih zahtev ciljnega trga. Raziskave so namreč pokazale, da 9 od 10 kupcev raje kupi in uporablja izdelke, ki so prilagojeni za njihov trg.
Razlog več, da nas preizkusite nas in razširite prodajo svojih izdelkov na ciljne trge.