<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Euro Prevajalska Agencija &#187; poslovni svet</title>
	<atom:link href="https://www.eurotra.si/tag/poslovni-svet/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://www.eurotra.si</link>
	<description>Agencija za prevajanje z napredno tehnologijo, dolgoletnimi izkušnjami in visokimi standardi kakovosti.</description>
	<lastBuildDate>Mon, 18 May 2026 15:28:48 +0000</lastBuildDate>
	<language>sl-SI</language>
		<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
		<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=3.9.40</generator>
	<item>
		<title>Prevajanje na najvišjem strokovnem nivoju</title>
		<link>https://www.eurotra.si/blog-prevajanje-na-najvisjem-strokovnem-nivoju/</link>
		<comments>https://www.eurotra.si/blog-prevajanje-na-najvisjem-strokovnem-nivoju/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 16 Dec 2014 08:00:15 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[Euro Prevajalska Agencija]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[Euro Prevajalska Agencija]]></category>
		<category><![CDATA[Lektoriranje]]></category>
		<category><![CDATA[Prevajanje]]></category>
		<category><![CDATA[Sodno overjeni prevodi]]></category>
		<category><![CDATA[jezikovne kombinacije]]></category>
		<category><![CDATA[lektoriranje]]></category>
		<category><![CDATA[poslovni svet]]></category>
		<category><![CDATA[prevajanje]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.eurotra.si/?p=4727</guid>
		<description><![CDATA[JEZIKOVNI PARI &#8211; DA SO PREVODI VRHUNSKI IN PREVAJANJE NA NAJVIŠJEM NIVOJU Panoge finančno – bančnih storitev se znova in znova spreminjajo, tako se morajo tudi prevajalci nenehno izobraževati.Prevajanje je nedvomno storitev, ki jo marsikdo ponuja, a le malokdo opravi res na najvišjem nivoju. Zahteva namreč zelo dobra strokovno podkovanost, izjemno dragocene pa so tudi [&#8230;]]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<h4>JEZIKOVNI PARI &#8211; DA SO PREVODI VRHUNSKI IN PREVAJANJE NA NAJVIŠJEM NIVOJU</h4>
<p>Panoge finančno – bančnih storitev se znova in znova spreminjajo, tako se morajo tudi prevajalci nenehno izobraževati.Prevajanje je nedvomno storitev, ki jo marsikdo ponuja, a le malokdo opravi res na najvišjem nivoju. Zahteva namreč zelo dobra strokovno podkovanost, izjemno dragocene pa so tudi izkušnje, saj je jezik živa tvorba, ki se nenehno spreminja. Prevajalci v podjetju Euro Prevajalske Agencije svoje delo jemljejo izjemno resno. Poskrbijo, da delo opravijo v dogovorjenem času, natančno in strokovno.</p>
<h4>PRVA AGENCIJA V SLOVENIJI</h4>
<p>Naši začetki segajo v obdobje, ko je v Mariboru še cvetelo gospodarstvo in je direktor Euro Prevajalske Agencije tolmačil za tuja predstavništva v Sloveniji. Je eden izmed prvih, ki je prevajal tudi kitajščino. Odločite se za Euro Prevajalsko Agencijo, ki ji lahko res zaupate. Prvič nas lahko preizkusite tudi s popustom, saj smo prepričani, da se boste k nam ponovno vrnili. Posebne popuste pa imamo za nemške,srbske, hrvaške sodne prevode.</p>
<p>Uresničili vam bomo vse želje in poskrbeli bomo, da bo vaše besedilo prepričljivo, razumljivo in bo zadostilo vsem zahtevam stroke. Zagotovimo vam lahko tudi prevajanje iz enega tujega jezika v drugi tuj jezik, zato imamo prevajalce v tujini.</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>Za ponudbo nas pokličite na <strong>040 66 00 11</strong> ali nam pišite na <a href="mailto:euro@eurotra.si"><strong>euro@eurotra.si</strong></a></p>
<p>&nbsp;</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://www.eurotra.si/blog-prevajanje-na-najvisjem-strokovnem-nivoju/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Sodni prevodi so uradni dokumenti</title>
		<link>https://www.eurotra.si/sodni-prevodi-so-uradni-dokumenti/</link>
		<comments>https://www.eurotra.si/sodni-prevodi-so-uradni-dokumenti/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 22 Nov 2014 14:00:47 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[Euro Prevajalska Agencija]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[Euro Prevajalska Agencija]]></category>
		<category><![CDATA[Prevajanje]]></category>
		<category><![CDATA[Sodno overjeni prevodi]]></category>
		<category><![CDATA[poslovni svet]]></category>
		<category><![CDATA[prevajanje]]></category>
		<category><![CDATA[sodno overjeni prevodi]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.eurotra.si/?p=4772</guid>
		<description><![CDATA[URADNI IN SODNI PREVODI Sodni prevodi so lahko posebna oblika prevodov, ki se nanašajo na dokumente pri sodnih postopkih in ki jih je seveda izjemno pomembno natančno prevesti, da se ohrani pravni pomen. Veliko se tolmači na sodiščih. Verjetno ga ni sodnega tolmača,ki še ni tolmačil na kakšnem sodišču. Kaj so sodni prevodi in kdo [&#8230;]]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<h4>URADNI IN SODNI PREVODI</h4>
<p>Sodni prevodi so lahko posebna oblika prevodov, ki se nanašajo na dokumente pri sodnih postopkih in ki jih je seveda izjemno pomembno natančno prevesti, da se ohrani pravni pomen. Veliko se tolmači na sodiščih. Verjetno ga ni sodnega tolmača,ki še ni tolmačil na kakšnem sodišču. Kaj so sodni prevodi in kdo lahko to delo sploh opravlja.</p>
<h4>Definicija sodnega</h4>
<p>Sodni prevodi so posebna vrsta prevodov, ki jih pri različnih sodnih postopkih opravijo posebej izbrani in pred pristojnim organom, Ministrstvom za pravosodje zapriseženi prevajalci, ki s svojim žigom, in podpisom potrjujejo istovetnost originala s prevodom. Jamčijo, da je prevod popolnoma enak izvirniku. V primeru uradnih dokumentov in uradnih postopkov pred sodišči je seveda še posebej pomembno, da se pri prevodu iz izvornega jezika v ciljni jezik ne izgubi pomen, ki je ključen za pravno razumevanje govorjenega ali pisanega besedila.</p>
<h4>Kdo lahko opravlja tovrstno delo?</h4>
<p>Prevajalce, ki opravlja takšno delo, običajno imenujemo kar sodni tolmač. Sodnim tolmačem naziv podeli Ministrstvo za pravosodje, izpolnjevati pa morajo kar nekaj pogojev, ki so vezani na njihovo izobrazbo, državljanstvo, izkušnje in znanje. Za delo uradnega sodnega prevajalca je potreben tudi poseben strokovni izpit.</p>
<h4>Kaj sodni prevajalci sploh prevajajo?</h4>
<p>SODNI prevodi se dotikajo sodnih in uradnih zadev, povezanih s sodnimi postopkih, ali pa z raznimi situacijami.. Sodni tolmači pogosto iz tujega jezika prevajajo dokumente, ki so zahtevani pri sodnih postopkih ali so potrebni pri rokovanju z drugimi inštitucijami.</p>
<p>Najpogosteje govorimo o prevajanju listin, diplom, spričeval, pogodb, potrdil,osebnih dokumentov in drugih pravnih dokazil. Po drugi strani pa tolmači opravljajo še eno zelo zatevno delo – v primeru, ko določeni sodni potopki zaradi utemeljenih razlogov ne morejo potekati v uradnem jeziku sodišča, tolmači skrbijo tudi za prevajanje sodnih obravnav. Običajno v slovenskih sodiščih.</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>Za ponudbo nas pokličite na <strong>040 66 00 11</strong> ali nam pišite na <a href="mailto:euro@eurotra.si"><strong>euro@eurotra.si</strong></a></p>
<p>&nbsp;</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://www.eurotra.si/sodni-prevodi-so-uradni-dokumenti/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Prevajanje poslovnih in finančnih besedil</title>
		<link>https://www.eurotra.si/blog-prevajanje-poslovnih-in-financnih-besedil/</link>
		<comments>https://www.eurotra.si/blog-prevajanje-poslovnih-in-financnih-besedil/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 22 Nov 2014 11:00:37 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[Euro Prevajalska Agencija]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[Euro Prevajalska Agencija]]></category>
		<category><![CDATA[Prevajanje]]></category>
		<category><![CDATA[poslovni svet]]></category>
		<category><![CDATA[prevajanje]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.eurotra.si/?p=4672</guid>
		<description><![CDATA[Prevajanje je v poslovnem svetu še toliko bolj pomembno, saj lahko intenzivno vpliva na uspešnost poslovanja. Vsa besedila morajo biti v ciljnem jeziku napisana brezhibno, jasno in razumljivo, saj za napake nikakor ni prostora. V podjetju Multilingual imamo storitve še posebej prilagojene zahtevam posameznih podjetij, s katerimi dolgoročno sodelujemo, saj smo za vas vedno pripravljeni [&#8230;]]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p>Prevajanje je v poslovnem svetu še toliko bolj pomembno, saj lahko intenzivno vpliva na uspešnost poslovanja. Vsa besedila morajo biti v ciljnem jeziku napisana brezhibno, jasno in razumljivo, saj za napake nikakor ni prostora.</p>
<p>V podjetju Multilingual imamo storitve še posebej prilagojene zahtevam posameznih podjetij, s katerimi dolgoročno sodelujemo, saj smo za vas vedno pripravljeni iti še korak dlje. To pomeni, da vam zagotavljamo maksimalno hitro odzivnost in prioritetno obravnavo, kadar se znajdete v časovni stiski.</p>
<h4>Odlična priporočila in preverjena kakovost</h4>
<p>Prevajanje vedno opravljajo le preverjeni prevajalci, ki imajo odlične reference in s katerimi sodelujemo vrsto let <strong>z ruskimi agencijami.</strong> Vaše besedilo vedno predamo strokovnjaku, ki je izurjen točno za vaše področje in ki poskrbi, da je vsa terminologija uporabljena ustrezno in da besedilo doseže želeni učinek.</p>
<p>Cenimo vaš čas, zato smo vam na voljo od ponedeljka do petka od 8. do 16. ure, kar najhitreje pa vam odgovorimo tudi po zaključku uradnega delovnika in med vikendi. V izrednih primerih lahko dorečemo tudi termine, v katerih vam bomo dosegljivi ves čas, saj se zavedamo, da je tudi to v poslovnem svetu včasih nujno potrebno.<strong> Prevajamo todi v nedeljah in praznikih.</strong></p>
<p>&nbsp;</p>
<p>Za ponudbo nas pokličite na <strong>040 66 00 11 </strong>ali nam pišite na <strong><a href="mailto:euro@eurotra.si">euro@eurotra.si</a></strong></p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://www.eurotra.si/blog-prevajanje-poslovnih-in-financnih-besedil/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Sodni prevodi za manj skrbi</title>
		<link>https://www.eurotra.si/blog-sodni-prevodi-za-manj-skrbi/</link>
		<comments>https://www.eurotra.si/blog-sodni-prevodi-za-manj-skrbi/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 10 Nov 2014 11:00:11 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[Euro Prevajalska Agencija]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[Euro Prevajalska Agencija]]></category>
		<category><![CDATA[Lektoriranje]]></category>
		<category><![CDATA[Prevajanje]]></category>
		<category><![CDATA[Sodno overjeni prevodi]]></category>
		<category><![CDATA[Tolmačenje]]></category>
		<category><![CDATA[lektoriranje]]></category>
		<category><![CDATA[poslovni svet]]></category>
		<category><![CDATA[prevajanje]]></category>
		<category><![CDATA[sodno overjeni prevodi]]></category>
		<category><![CDATA[tolmačenje]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.eurotra.si/?p=4731</guid>
		<description><![CDATA[SODNO OVERJENI PREVODI ODDANI V PRAVEM ČASU Sodni prevodi so razmeroma nezahtevna besedila, vendar ga mora prevesti in overiti samo ustrezno usposobljen sodni tolmač. Pri nas je sodni tolmač zelo obremenjeni, saj so roki za oddajo prekratki. Vsak sodni prevod je opremljen z žigom in podpisom sodnega tolmača, ki jamči za istovetnost prevedenega besedila z [&#8230;]]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<h4>SODNO OVERJENI PREVODI ODDANI V PRAVEM ČASU</h4>
<p>Sodni prevodi so razmeroma nezahtevna besedila, vendar ga mora prevesti in overiti samo ustrezno usposobljen sodni tolmač. Pri nas je sodni tolmač zelo obremenjeni, saj so roki za oddajo prekratki. Vsak sodni prevod je opremljen z žigom in podpisom sodnega tolmača, ki jamči za istovetnost prevedenega besedila z izvirnikom.</p>
<p>Pri nas se boste izognili marsikaterim birokratskim zapletom in si prihranili številne skrbi. Sodelujemo z notarskimi pisarnami, ki nas obvestijo o rokih za oddajo naročila. Prepričani ste lahko, da bomo v sodni prevod vložili ves potreben trud in poskrbeli, da bo končni izdelek oddan v roku.</p>
<h4>VAŠA ZASEBNOST &#8211; NAŠE VAROVANJE</h4>
<p>Varujemo in arhiviramo vaše dokumente vsaj 5 let. Zaposlujemo samo profesionalne sodne tolmače z večletnimi izkušnjami, ki so zavezani k strogem varovanju vaših podatkov. Zagotovimo vam diskretnost in poskrbimo, da je delo opravljeno hitro, natančno ter po najbolj konkurenčnih cenah na trgu. Na Štajerskem imamo vsak dan vsaj eno naročilo za sodni prevod.</p>
<p><strong>Sodni prevodi za 14 eur, študenti pa za 10 eur.</strong></p>
<p>&nbsp;</p>
<p>Za ponudbo nas pokličite na <strong>040 66 00 11</strong> ali nam pišite na <a href="mailto:euro@eurotra.si"><strong>euro@eurotra.si</strong></a></p>
<p>&nbsp;</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://www.eurotra.si/blog-sodni-prevodi-za-manj-skrbi/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>

<!-- Quick Cache is NOT caching this page, because `$_SERVER['REQUEST_URI']` indicates this is a `/feed`; and the configuration of this site says not to cache XML-based feeds. -->