Prevod francoščine 21 eur

Prevode francoščine v naši prevajalski agenciji izvajajo diplomirani francisti oz. profesorji francoščine,Direktor mag. Andrej Snedec, je svoje znanje pridobival v Parizu,na sorbonski univerzi 4 leta.Tako sta francoščina in angleščina zanj enakovredna jezika.P revaja iz francoščine v angleščino in iz angleščine v francoščino. Nudimo vam vsa področja, najmočnejši pa smo na tehničnem in pravnem prevajanju v […]






Preberi več

Prevod madžarščine 19,90 eur

Sodelovanje s fakulteto za hungaristiko teče že drugo leto v Brnu. Praksa je zasnovana na dva dela. Prvi oddelek je lektorsko delo, drugi oddelek pa prevajanje madžarščine. Študenti preko AV, online izmenjujemo izdelke, ki jih dokončno popravi lektor Euro Prevajalske Agencije. Zato so naši prevodi madžarščine cenejši in kvalitetnejši.. Danes se madžarski jezik vključuje povsod […]






Preberi več

Prevajanje na najvišjem strokovnem nivoju

JEZIKOVNI PARI – DA SO PREVODI VRHUNSKI IN PREVAJANJE NA NAJVIŠJEM NIVOJU Panoge finančno – bančnih storitev se znova in znova spreminjajo, tako se morajo tudi prevajalci nenehno izobraževati.Prevajanje je nedvomno storitev, ki jo marsikdo ponuja, a le malokdo opravi res na najvišjem nivoju. Zahteva namreč zelo dobra strokovno podkovanost, izjemno dragocene pa so tudi […]






Preberi več

Lektorji

Lektorji so zaposleni v podjetjih, ki se ukvarjajo z lektoriranjem in prevajanjem – v časopisnih uredništvih, založniških hišah, na RTV, uradnih in državnih institucijah ipd. V največ primerih lektor popravlja prevode, prav tako pa je pogosto lektoriranje besedila v maternem jeziku pisca, saj sami svojih napak ne zaznamo vedno. Lektor mora biti šolan jezikoslovec z […]






Preberi več

Profesionalno prevajanje

PROFESIONALNO, KVALITETNO, HITRO IN POCENI Brez kvalitetnega izdelka bi hitro izgubil stranke.Prevajanje mora biti vedno opravljeno na najvišjem nivoju, vendar pa prenos sporočila iz enega jezika v drugega zahteva kar nekaj znanja in izkušenj. Zaradi prevelike konkurence na trgu in nenehnega nižanja storitev se prilagajamo naročnikom. Pratako je ključnega pomena odlično poznavanje ciljnega jezika in […]






Preberi več

Sodni prevodi so uradni dokumenti

URADNI IN SODNI PREVODI Sodni prevodi so lahko posebna oblika prevodov, ki se nanašajo na dokumente pri sodnih postopkih in ki jih je seveda izjemno pomembno natančno prevesti, da se ohrani pravni pomen. Veliko se tolmači na sodiščih. Verjetno ga ni sodnega tolmača,ki še ni tolmačil na kakšnem sodišču. Kaj so sodni prevodi in kdo […]






Preberi več

Nemško prevajanje

Prevajanje nemščine je zelo pomembno za slovenska podjetja, saj veliko sodelujejo z Avstrijo in Nemčijo. Prevod nemščine v slovenščino in prevod slovenščine v nemščino izvaja izkušen prevajalec nemščine, ki je običajno specializiran za posamezno področje: prevajanje tehnične dokumentacije prevajanje pravnih besedil, npr. pogodb, notarskih zapisov prevajanje medicinskih, farmacevtskih besedil prevajanje marketinških besedil in vseh ostalih […]






Preberi več

Prevajanje poslovnih in finančnih besedil

Prevajanje je v poslovnem svetu še toliko bolj pomembno, saj lahko intenzivno vpliva na uspešnost poslovanja. Vsa besedila morajo biti v ciljnem jeziku napisana brezhibno, jasno in razumljivo, saj za napake nikakor ni prostora. V podjetju Multilingual imamo storitve še posebej prilagojene zahtevam posameznih podjetij, s katerimi dolgoročno sodelujemo, saj smo za vas vedno pripravljeni […]






Preberi več

Prevajanje potrebuje kilometre… ni tako preprosto kot govorenje

Prevajanje je za mnogo ljudi enostaven proces, ki ne zahteva veliko časa in spretnosti. Vendar pa je resnica drugačna. Prevajanje ni samo menjava posameznih besed v drug jezik, besede morajo biti skrbno izbrane in natančne. Na prvi pogled že zgleda tako. Besedo »tea« zamenjamo z besedo čaj in smo prevedli. Mogoče. Ampak zakaj potem ljudje […]






Preberi več